Hei hei!
Ich übersetze gerade ein Datenblatt für einen Energiezähler.
Dabei ist mir folgendes untergekommen:
Elektroniske releer, optomos, maks 350V 90mA
Was bedeutet das Wort 'optomos'?
Ich habs online nicht gefunden und vom technischen Wörterbuch hab ich nur die Richtung Tysk-Norsk.
Das führt mich jetzt zu meiner zweiten Frage:
Gibt es von Jan E. Prestesæter nur das Wörterbuch Tysk-Norsk oder gibt es das auch in der Gegenrichtung? Kann mir da vielleicht jemand mit einer ISBN weiterhelfen? Oder falls nicht, gibt es ein vergleichbares Wörterbuch?
Vielen Dank!
Hilsen
Tobi
Unklarheit technisches Datenblatt / technisches Wörterbuch
-
uteligger
- NF-Mitglied

- Beiträge: 2232
- Registriert: Fr, 23. Aug 2002, 19:46
- Wohnort: 3 mil norrafor Hamburg og Åvesland 420 moh.
Re: Unklarheit technisches Datenblatt / technisches Wörterbuch
Hei,
Optomos ist ein Markenname für Relais.
google ist auch dein Freund. Guggst du
google.no
Hilsen
Uteligger
Optomos ist ein Markenname für Relais.
google ist auch dein Freund. Guggst du
google.no
Hilsen
Uteligger
Jeg vandrer ikke fordi jeg vil bli yngre – men fordi jeg vil bli eldre.
Hvor utgangspunktet er galest, er resultatet ofte orginalest
Hvor utgangspunktet er galest, er resultatet ofte orginalest
-
camillchen
- NF-Stammbesucher

- Beiträge: 236
- Registriert: Mi, 09. Feb 2005, 17:48
- Wohnort: Stavanger, Norwegen
Re: Unklarheit technisches Datenblatt / technisches Wörterbuch
Norsk-tysk teknisk ordbok, Kunnskapsforlaget, ISBN 82-573-0170-1
ist aber wenig umfangsreich.
Clue (elektronisch) ist gut, aber teuer.
ist aber wenig umfangsreich.
Clue (elektronisch) ist gut, aber teuer.
Re: Unklarheit technisches Datenblatt / technisches Wörterbuch
Vielen Dank, das ist ein guter Tipp. Werd ich mal mit dem Arbeitgeber besprechen.camillchen hat geschrieben:Clue (elektronisch) ist gut, aber teuer.
LG aus Salzburg
Tobi